All Inclusive Menu
Almuerzos y Cenas - Lunch and Dinner
Sopas - Soups
Sopa de güicoy y chipilín con pollo
Preparada en cazuela y acompañada con pollo desmenuzado y arroz / Prepared in a casserole and accompanied with shredded chicken and rice
Sopa de tortilla
Tradicional sopa preparada con tomates asados y tortilla, acompañada de aguacate, tortilla frita, queso fresco y cilantro / Traditional soup prepared with roasted tomatoes and tortilla, accompanied by avocado, fried tortilla, fresh cheese and coriande
Entradas
ENTRADAS - ENTREES
Miniatura de Antojitos
2 enchiladitas, 2 chuchitos, 2 dobladitas y 2 taquitos de res, acompañado de guacamol, salsa y repollo / Tasting of typical snacks accompanied by guacamole, sauce and pickled cabbage
Rollitos chapines vegetarianos
Láminas de arroz rellenas de julianas de hierbas, (macuy, acelga, chipilín, apio, bledo y pepitoria) bañados con salsa de soya preparada con limón y ajonjolí / Rice wrappers stuffed with julienne herbs (macuy, chard, chipilín, celery, pigweed and pumpkin seeds) served with soy sauce prepared with lemon and sesame
Carpaccio de res
Aliñado con jugo de limón y pepitoria, cobertura de alcaparra, hongos y aguacate, servido con panecillos y queso parmesano / Garnished with lemon juice and pumpkin seeds, topped with capers, mushrooms and avocado, served with mini rolls and parmesan cheese.
Ensaladas
ENSALADAS - SALADS
Ensalada del Huerto (Vegana - Vegetariana)
Espinaca, lechuga romana, espárragos, palmitos, pepitoria, tomate verde macerado, trozos de aguacate, y cebollitas baby, aderezado con vinagreta de Dijon con miel / Spinach, romaine lettuce, asparagus, hearts of palm, pumpikn seeds, macerated green tomato, avocado chunks, and baby onions, dressed with honey Dijon vinaigrette
Ensalada artesanal del Chef
Selección de productos locales, chorizo colorado al carbón, hojas de remolacha, queso Chancol, tostada artesanal de maíz, bañado con vinagreta de loroco / Selection of local products, charcoal-grilled red chorizo, beet greens, Chancol cheese, artisan corn toast, topped with loroco vinaigrette
Carnes & Aves
CARNES Y AVES – MEAT AND POULTRY
Costilla de cerdo
8 onz. de costilla de cerdo caramelizada con salsa de naranja y cardamomo, acompañada de vegetales a la plancha y puré de papa / 8 oz. caramelized pork rib with orange and cardamom sauce, served with grilled vegetables and mashed potatoes
Pollo al limón
Pechuga de pollo a la parrilla de carbón con salsa de limón, acompañado de arroz y vegetales / Charcoal grilled chicken breast with lemon sauce, served with rice and vegetables
Lomo de cerdo adobado
8 onz. de lomo de cerdo marinado, asado a la parrilla acompañado de papa al horno, vegetales asados y chirmol de tomate / 8 oz. grilled pork loin marinated, served with baked potato, roasted vegetables and tomato chirmol
Carne Asada
Filete de res a la parrilla acompañado papas doradas, chirmol y ensalada mixta / Grilled beef fillet served with potatoes, chirmol and mixed salad
Pastas
PASTAS
Lasaña de Carne
Con salsa boloñesa, queso mozzarella y parmesano / With bolognese sauce, mozzarella and parmesan cheese
Fetuchini de Espinaca (Vegetariana)
Pasta verde de espinaca, con salsa de cilantro y champiñones, pepitoria, almendra, maní tostado y queso parmesano / Green spinach pasta, with cilantro and mushroom sauce, roasted peanut, almond, pepitoria and Parmesan cheese
PESCADOS – FISH
Pescado del día
Filete de pescado a la plancha, al vapor o al ajillo, acompañado de papas fritas y ensalada de espinaca con palmito asado / Grilled, steamed or garlic fish fillet, served with french fries and spinach salad with roasted hearts of palm
Platillos Típicos
Pepián de pollo o res
Recado preparado a base de tomate y especies locales tradicionales acompañado de tamalito de chipilín y arroz / Chicken o beef in sauce prepared with tomato and traditional local species served with chipilín tamalito and rice
Jocón de pollo
Recado preparado a base de tomate verde y especies locales tradicionales acompañado de tamalito de chipilín y arroz / Chicken in sauce prepared with green tomato and traditional local species served with chipilín tamalito and rice
Hilachas de Res
Recado a base de caldo de res, tomates y especias servido con papas troceadas y hebras de carne de res, acompañado de tamalito de chipilín y arroz / Sauce based on beef broth, tomato and spices served with chopped potatoes and beef strands, accompanied by chipilín tamalito and rice
Cazuela de frijoles colorados
Frijoles colorados cocinados lentamente con costilla de cerdo acompañados de arroz, aguacate y tamalito de chipilín / Red beans slowly cooked with pork ribs served with rice, avocado and chipilín tamalito
Sandwiches
Porta Burger
6 onz. de carne de res, champiñones, queso gouda, tomate y cebolla / 6 oz. beef, mushrooms, gouda cheese, tomato and onion
Hamburguesa Vegetariana
Torta de 6 onz. a base de proteínas de soya y remolacha, champiñones salteados, lechuga, tomate, retoño de alfalfa y mayonesa de ajo / 6oz beet and soy protein burger, sautéed mushrooms, lettuce, tomato, alfalfa sprouts and garlic mayonnaise
Del Emir
Pan pita, pechuga de pavo, lechuga, tomate y queso suizo / Pita bread, turkey breast, lettuce, tomato and Swiss cheese
Breaded chicken burger
Hamburguesa de pechuga de pollo con panko, aderezo de hierbas aromáticas con tocino y queso derretido / Chicken breast burger with panko, aromatic herb dressing with bacon and melted cheese
Caribbean pork sandwich
Baguette rellena de pierna de cerdo horneada, con cebolla a la plancha y queso derretido / Baguette stuffed with baked pork leg, grilled onion and melted cheese
Postres
Mole tradicional
Plátanos fritos bañados con salsa a base de especies, pepitoria, ajonjolí y chocolate / Fried plantains bathed in sauce based on spices, pepitoria, sesame seeds and chocolate
Arroz con tres leches (gluten free)
Postre típico, con combinaciones de leche entera, condensada y evaporada, ralladura de limón y canela / Typical dessert, with combinations of whole, condensed and evaporated milk, lemon zest and cinnamon
Rellenitos de plátano con helado o coctel (gluten free)
Elaborados con puré de plátano, relleno de frijol dulce, elección de helado de vainilla o coctel de fruta, crema agria y sirope de chocolate / Made with mashed plantain, sweet bean filling, choice of vanilla ice cream or fruit cocktail, sour cream and chocolate syrup
Buñuelos
Preparados al momento y acompañados con su almíbar de anís y canela / Prepared at the moment and accompanied with its anise and cinnamon syrup
Creme brulée de chilacayote o chocolate blanco
Tradicional creme brulée, con base de chilacayote en dulce y semillas de pepitoria / Traditional creme brulée, with a sweet chilacayote base and pepitoria seeds
Pie de queso con café
Bañado con salsa de café y cardamomo con quenelles de helado de chocolate / Topped with coffee and cardamom sauce with quenelles of chocolate ice cream
Pastel tres leches
Esponjoso bizcocho de vainilla, bañado con combinación de tres leches / Fluffy vanilla sponge cake, bathed with a combination of three milks
Exclusivamente de 4 a 7pm
Refacciones Típicas
Tostaditas Mixtas
Tres tostadas con guacamol, frijoles y salsa de tomate / Three corn toasts with guacamole, beans and tomato sauce
Dobladas con queso
3 dobladas acompañadas de repollo, guacamol y salsa ranchera / 3 fried corn empanadas stuffed with cheese accompanied by cabbage, guacamole and ranchera sauce
Chuchitos
Dos deliciosos chuchitos de pollo, servidos con su salsa / Two delicious mini chicken tamales, served with tomato sauce
Enchilada Antigüeña
Dos tostadas con carne de res picada, verduras curtidas y salsa de tomate / Two corn toasts with minced beef, pickled vegetables and tomato sauce
Tacos Porta
Tres tacos de carne de res, repollo y salsa ranchera / Three fried beef tacos, cabbage and ranch sauce
Churrasquito don Pedro
Tres tortillas con tiras de carne de res asada, chirmol, guacamol y repollo / Three tortillas with strips of grilled beef, chirmol, guacamole and cabbag